Poticas de la traducci¢n es una compilaci¢n de art¡culos que fueron le¡dos en el Seminario sobre Poticas de la Traducci¢n, organizado por Francia Elena Goenaga (Universidad de los Andes) en la Biblioteca Nacional, los d¡as 18, 19 y 20 de noviembre de 2008. El libro est dividido en dos partes: una reflexi¢n sobre el oficio de traducir, que busca responder a la pregunta ¨qu se pone en funcionamiento a la hora de traducir?, y la segunda parte est dedicada a las revistas y su papel en la difusi¢n de las obras de los poetas traducidos, as¡ como a la importancia de los traductores como parte del canon de la poes¡a colombiana. El abanico de poetas traducidos y traductores va desde Miguel Antonio Caro hasta Mar¡a Mercedes Carranza; las revistas estudiadas son Mito (1955-1962), Eco (1960-1984) y Espiral (1948-1964). Entre los articulistas se encuentran Nicol s Suesc£n y µlvaro Rodr¡guez en el mbito colombiano, y Michael Sisson en el mbito internacional.